Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] K-mix おひるま協同組合 SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI 静波海水浴場からの公開生放送イベントにSOLIDEMO...

この日本語から英語への翻訳依頼は ryojiyono さん sujiko さん diming_1 さん kiki7220 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 247文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/11 12:50:10 閲覧 2366回
残り時間: 終了

K-mix おひるま協同組合 SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI

静波海水浴場からの公開生放送イベントにSOLIDEMOが出演!

日時 7月21日(月)11:30~14:55
会場 静波海水浴場特設ステージ(静岡県牧之原市静波)

ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/11 13:03:43に投稿されました
K-mix OHIRUMA Coop SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI

SOLIDEMO perform live in the event taking place at Shizunami Beach

Date & Time 11:30~14:55 Monday July 21
venue Special Stage at Shizunami Beach (Shizunami, Makinohara city, Shizuoka)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/11 12:57:49に投稿されました
K-mix Ohiruma Cooperative Association Sea Side Station 2014 in Shizunami

SOLIDEMO performs in live event at Sjizunaimi seaside resort

Day and time: July 21st(Monday)11:30~14:55
Place: Special stage at Shizunami Seaside resort(Shizunami, Makinohara-shi, Shizuoka-ken)
diming_1
評価 49
翻訳 / 英語
- 2014/07/11 13:07:27に投稿されました
SEA SIDE STATION '14 is held in SHIZUNAMI by an organization, K-MIX.
There will be a live broadcasting event and [SOLIDEMO] will appear in SHIZUNAMI beach.

When : 7/21 Mon. 11:30~14:55
Where: Special stage in SHIZUNAMI beach (SHIZUOKA, MAKINO HARA-CITY, SHIZUNAMI)

出演 南真世、日下純
ゲスト SOLIDEMO、ベリーグッドマン
※観覧無料(雨天決行、荒天中止)

http://www.k-mix.co.jp/topics/140721_shizunami.html?argType=3

ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/11 13:01:34に投稿されました
Appearance Shinsei Minami, Jun kusaka
Guest SOLIDEMO、Belly Goodman
※Free admission (Rain or shine, cancel under Seriously bad weather)

http://www.k-mix.co.jp/topics/140721_shizunami.html?argType=3
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/11 13:01:30に投稿されました
Participants: Mayo Minami, Jun Hishita
Guest: SOLIDEMO, Berry Goodman
※You can watch it at free of charge(It is going to be held on rainy day,
but is going to be stopped when the weather is bad).

http://www.k-mix.co.jp/topics/140721_shizunami.html?argType=3
kiki7220
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/07/11 12:59:37に投稿されました
The cast Minami masayo、Kusaka jun
Guest SOLIDEMO、Berry good man
※No charge(The event will being held even if it rains, cancellation in stormy weather)

http://www.k-mix.co.jp/topics/140721_shizunami.html?argType=3
★☆☆☆☆ 1.0/1

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。