Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【東京】『テレビ朝日・六本木ヒルズ 夏祭り SUMMER STATION』 SUMMER STATION音楽ライブ 【公 演 名】SUMMER STAT...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん storyofwind さん sishujia さん stella さん erik_koo1992 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 578文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/10 17:07:07 閲覧 3289回
残り時間: 終了

【東京】『テレビ朝日・六本木ヒルズ 夏祭り SUMMER STATION』 SUMMER STATION音楽ライブ

【公 演 名】SUMMER STATION 音楽ライブ
【開催日時】2014年8月14日(木) 17:30開場/18:00開演
【場 所】SUMMER STATION LIVE アリーナ(六本木ヒルズアリーナ)
【整理券予約】予約開始日は公演日によって異なります。オフィシャルHPをご参照ください。
【料 金】無料

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/10 17:18:11に投稿されました
【东京】『朝日电视台・六本木之丘 夏日盛典 SUMMER STATION』 SUMMER STATION音乐演唱会

【公演名称】SUMMER STATION 音乐演唱会
【举办日期与时间】2014年8月14日(四) 17:30入场/18:00开演
【举办场所】SUMMER STATION LIVE ARENA(六本木之丘arena)
【号码券预约】预约开始日期因各公演各异日。请参考官方网站。
【费用】免费
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
storyofwind
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/10 17:17:15に投稿されました
【东京】「朝日电视六本木之丘夏日祭典SUMMER STATION」SUMMER STATION音乐live
【公演名】SUMMER STATION音乐live
【开演时间】2014年8月14日(四)17:30开场/18:00闭幕
【地点】SUMMER STATION LIVE 舞台(六本木之丘舞台)
【票券预约】预约开始日期与公演日不同,请参照官方网站
【费用】免费

【公式WEB】http://www.tv-asahi.co.jp/summerstation/
【クレジット】主催:テレビ朝日 特別協力:森ビル 協力:ローソンHMVエンタテイメント
【お問合せ】HOT STUFF PROMOTION 03-5720-9999 (weekday 12:00~18:00)
【サマステインフォメーション】 0570-068-555(サービス開始は6/28から)

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/10 17:21:07に投稿されました
【官方网站】http://www.tv-asahi.co.jp/summerstation/
【企划制作】主办单位:朝日电视台 特别协办单位:森之大厦 协办:Lawson HMV Entertainment
【询问处】HOT STUFF PROMOTION 03-5720-9999 (weekday 12:00~18:00)
【summer station information】 0570-068-555(于6/28开始可洽询)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
storyofwind
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/10 17:26:57に投稿されました
【官方网站】
[公式WEB]http://www.tv-asahi.co.jp/summerstation/
[工作人员]主办单位:朝日电视 特別協力:森大厦 協力:羅森HMV娛樂
[聯絡方式】HOT STUFF PROMOTION 03-5720-9999 (周間12:00~18:00)
[summerstation諮詢] 0570-068-555(6/28開始服務)
sishujia
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/10 17:34:28に投稿されました
【官方主页】http∶//www.tv-asahi.co.jp/summerstation/
【主办方】主办∶朝日电视台 特别合作∶森大厦 合作∶罗森 HMV ENTERTAINMENT
【咨询】HOT STUFF PROMOTION 03-5720-9999(平日 12:00~18:00)
【SUMMER STATION咨询处】0570-068-555(服务自6/28开始)
stella
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/10 17:30:18に投稿されました
【官方网站】http://www.tv-asahi.co.jp/summerstation/
【主办方】主办:朝日电视台 特别协助:森大厦 协助:罗森HMV娱乐
【咨询】HOT STUFF PROMOTION 03-5720-9999 (weekday 12:00~18:00)
【SummerSta咨询热线】 0570-068-555(6月28日起开通)

【備 考】
※雨天決行、荒天中止
※整理券は事前にローソンチケットにて予約受付いたします。
※事前予約受付開始は公演日によって異なりますので、チケット抽選お申し込みのサイトでご確認ください。
※発券の際に、システム利用料108円がかかります。
※整理券の発券はローソン、ミニストップLoppiにて公演日3日前の午前10時から公演前日の午後11時までとなります。

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/10 17:26:15に投稿されました
【附注】
※雨天如期举行、风雨过大时活动将终止
※号码券可事先于Lawson ticket预约。
※预约开始日期因各公演各异、请于票券抽选申请之网站确认。
※打印票券时、需付108日元系统使用费。
※号码券可在公演日3天前上午10点起,至公演前天晚上11点 于Lawson Mini Loppi打印。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
erik_koo1992
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/10 18:10:25に投稿されました
备注
※风雨不改照常进行,暴风雨天气将停止
※门票在罗森(LAWSON)的柜台里接受处理门票。
※预约开始的时候,由不同公演的日期来举行,请在注册的网站里检查发票的抽选。
※在售票的时候,系统使用费需收108圆。
※门票将在公演三天前于LAWSON,MINI STOP LOPPil 的上午10点开始到公演前一天为止发行。
storyofwind
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/07/10 17:31:52に投稿されました
[备注]
※遇雨续办、遇灾中止
※票券请事先於LAWSON购票系统办理预约
※预约开始时间与开演日不同,票券的抽选结果请上申请网站确认
※发券时酌收系统使用费108円
※票券发券地点在LAWSON,MINISTOP LOPPIL,时间是开演日3天前的上午10点到开演前一日晚上11点。

クライアント

備考

アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。