[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 私たちのサービスを使ってご購入いただきありがとうございます。 商品が届きましたら評価をいただければ幸いです。 もし商品に不満がございましたら、ご連絡くだ...

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は amite さん kanon84 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 15分 です。

feawfqefqによる依頼 2014/07/10 16:14:07 閲覧 1938回
残り時間: 終了

私たちのサービスを使ってご購入いただきありがとうございます。

商品が届きましたら評価をいただければ幸いです。
もし商品に不満がございましたら、ご連絡ください。ちゃんと対応しますので、ご安心ください。
まだご利用お待ちしております。

amite
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2014/07/10 17:11:05に投稿されました
Muchas gracias por su compra.
Le agradeceríamos si pudiera valorar nuestro servicio una vez que haya recibido su pedido. Si el/los artículo/s que ha recibido no es/son de su agrado, rogamos se ponga en contacto con nosotros. Haremos todo lo posible para que usted quede satisfecho.Esperamos poder volver a servirle muy pronto.
kanon84
評価 53
ネイティブ
翻訳 / スペイン語
- 2014/07/10 19:28:58に投稿されました
Gracias por utilizar nuestros servicios para realizar sus compras.

Nos gustaría que nos diese su opinión cuando reciba el producto.
Si esta insatisfecho con el producto, por favor póngase en contacto con nosotros. Puede estar seguro de que haremos lo posible para solucionar su problema.
Esperamos que utilice nuestros servicios de nuevo.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。