Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] YouTubeに「Heroine」のshort ver.がアップされました! 9/17リリース・SOLIDEMO「Heroine」のプロモーションムービ...

This requests contains 312 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( 516494886 , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Jul 2014 at 12:27 1971 views
Time left: Finished

YouTubeに「Heroine」のshort ver.がアップされました!

9/17リリース・SOLIDEMO「Heroine」のプロモーションムービーがYoutubeのavexnetworkチャンネルにアップされました!

■SOLIDEMO / Heroine(promo movie)
https://www.youtube.com/watch?v=yGDaLvzZcEs

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Jul 2014 at 12:33
「Heroine」的简短版本已上传至YouTube!

SOLIDEMO 9/17发行的「Heroine」宣传影片已上传至Youtube的avexnetwork频道中!

■SOLIDEMO / Heroine(promo movie)
https://www.youtube.com/watch?v=yGDaLvzZcEs
516494886
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Jul 2014 at 12:33
短版“女杰”已上传至YouTube!

9月17日发布的“女杰”的宣传影片已上传至Youtube的avexnetwork频道!

■SOLIDEMO/女杰(宣传短片)链接
https://www.youtube.com/watch?v=yGDaLvzZcEs
nakagawasyota likes this translation

フル音源は以下はじめ各配信サイトよりDLいただけます。

◆iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id883028513

◆レコチョク
http://recochoku.com/a0/solidemo-heroine/

516494886
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Jul 2014 at 12:31
可以从下列连接下载乐曲。

◆iTunes中
https://itunes.apple.com/jp/album/id883028513

◆Rekochoku
http://recochoku.com/a0/solidemo-heroine/
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Jul 2014 at 12:33
http://recochoku.com/a0/solidemo-heroine/
全曲可至下列各配信网站下载。

◆iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id883028513

◆RecoChoku
http://recochoku.com/a0/solidemo-heroine/
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime