Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] PON! 日本テレビ「PON!」 ※コメント出演 ※生放送の為、放送内容が変更となる可能性があります。予めご了承ください。

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は mori-mori さん s9915201 さん [削除済みユーザ] さん rei_1103 さん [削除済みユーザ] さん love0211 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/08 17:44:09 閲覧 1673回
残り時間: 終了

PON!

日本テレビ「PON!」
※コメント出演
※生放送の為、放送内容が変更となる可能性があります。予めご了承ください。

mori-mori
評価 56
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/08 17:55:49に投稿されました
PON!

日本電視台「PON!」
※評論演出
※因為是現場直播、播放的內容有變更的可能性。敬請理解。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
s9915201
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/08 17:51:34に投稿されました
PON!

日本電視台「PON!」
※演出說明
※由於直播的關係、播放內容可能有所變更。請事先注意。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/08 17:57:24に投稿されました
PON!

日本電視台「PON!」
※評論出演
※由於現場直播,有可能節目内容改變。請您原諒一下。
rei_1103
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/08 18:07:04に投稿されました
PON!

日本電視台「PON!」
※解說出演
※由於是現場直播,因此可能會有變更播放內容的情況。敬請見諒。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/08 17:58:55に投稿されました
PON!
日本電視台「PON!」
※時事演出
※因為是現場演出,所以撥放的內容有可能會變更,請事前知道。
love0211
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/07/08 17:55:44に投稿されました
PON!

日本電視台「PON!」
※特別來賓
※因為是現場直播,所以節目內容有可能會更動。請見諒.

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。