Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 8月13日(水)フジテレビ「FNSうたの夏まつり」出演決定!! ■フジテレビ「FNSうたの夏まつり」 ・日程:2014年8月13日(水) ・放送時間:1...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は hyun_0216 さん fnishej さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/08 15:53:55 閲覧 1780回
残り時間: 終了

8月13日(水)フジテレビ「FNSうたの夏まつり」出演決定!!

■フジテレビ「FNSうたの夏まつり」
・日程:2014年8月13日(水)
・放送時間:19:00-
・番組HP: http://www.fujitv.co.jp/FNS/2014s/index.html

hyun_0216
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/08 16:01:06に投稿されました
8월 13일(수) 후지TV 'FNS 노래의 여름 축제' 출연 결정!!

■후지TV 'FNS 노래의 여름 축제'
・일정 : 2014년 8월 13일(수)
・방송시간 : 19:00~
・공식 홈페이지: http://www.fujitv.co.jp/FNS/2014s/index.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
fnishej
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/07/08 15:57:57に投稿されました
8월 13일(수)후지 TV"FNS노래 여름 축제"출연 결정!

■ 후지 TV"FNS노래 여름 축제"
·일정:2014년 8월 13일(수)
·방송 시간:19:00-
·프로그램 HP:http://www.fujitv.co.jp/FNS/2014s/index.html

クライアント

備考

アーティスト名は「May J」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。