Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] どういたしまして。 あと追加ですがIE11の場合、新規に作成したYYY自体が表示されない場合があります。 他のページを表示して再度確認すると表示されている...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん lebron_2014 さん ryojiyono さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

komokomokomoによる依頼 2014/07/08 00:06:44 閲覧 1220回
残り時間: 終了

どういたしまして。
あと追加ですがIE11の場合、新規に作成したYYY自体が表示されない場合があります。
他のページを表示して再度確認すると表示されている場合があります。キャッシュと関係しているかもしれません。あとZZZの変更もできないですね。
変更した後、ページをリロードすると内容が消えています。404のページが表示される場合もあります。
あなたのデモサイトをIE11で確認しました。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/08 00:13:15に投稿されました
You are very welcome.
In addition, in the case of IE11, newly created YYY itself does not show at times.
The symptom seems resolved and YYY shows when I check it after visiting another page. This might be cache-related. Also, ZZZ update is not available either.
After the update, when I reloded the page, its contents are gone. At times it shows page 404.
Confirmed your demo site through IE11.
komokomokomoさんはこの翻訳を気に入りました
lebron_2014
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/08 00:19:07に投稿されました
You're welcome.
In addition, there are cases that the newly created YYY does not get displayed in IE11.
There are times when it is displayed after displaying and reconfirming other pages. It might be related to the cache. Plus, I cannot modify the ZZZ.
The contents vanish after modification and reloading the page. There are also instances when a 404 page is displayed.
I have confirmed your demo site in IE11.
komokomokomoさんはこの翻訳を気に入りました
ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/08 00:14:39に投稿されました
You are welcome.
In addition, for IE11 case, there is sometimes newly created YYY itself is not displayed.
By adding another page and rechecking, it sometimes appears. There might be some cause in related to cache. Furthermore, ZZZ can not be changed.
After changing, if you reload the page, it disappears, or display 404 page.
I have checked your demo site with IE11
komokomokomoさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。