Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] これよりあなたの口座確認を行います。確認の間はあなたのリストは我々のページには表示されず、マーケットプレイス口座内の預金は一時的に凍結されます。 口...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は yosuke-oshida さん yamayayo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 472文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 42分 です。

fasdfasdfefasdfによる依頼 2014/07/07 13:41:53 閲覧 2242回
残り時間: 終了

wir führen eine Überprüfung Ihres Kontos durch. Während dieser Überprüfung werden Ihre Listungen nicht auf unserer Seite erscheinen und das Guthaben in Ihrem Marketplace Konto wird vorübergehend einbehalten.

Kontoüberprüfungen werden durchgeführt, um einen zeitgemäßen Versand von Bestellungen und die Einhaltung unserer Teilnahmebedingungen zu gewährleisten. Bitte wickeln Sie die Bestellungen, welche, vor Stornierung Ihrer Listungen, eingegangenen sind wie gewohnt ab.

yosuke-oshida
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/07/07 13:56:16に投稿されました
これよりあなたの口座確認を行います。確認の間はあなたのリストは我々のページには表示されず、マーケットプレイス口座内の預金は一時的に凍結されます。

口座確認が行われるのは、注文発送が最新の状態にあることと参加条件の遵守を保証するためです。また返品希望の場合は事前に商品をラッピングして到着時のような状態にしてください。
yamayayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/07/07 15:23:37に投稿されました
あなたのアカウントはチェックを受けます。チェックを受けている間、あなたのリストはサイト上に表示されません。また、マーケットプレイスアカウントのクレジットは一時的に停止されます。

アカウントのチェックは、受注のタイムリーな出荷や参加条件の遵守を保障するために行われるものです。リストが取り消される前に受けた受注については、通常通りに進めてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。