Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] オリーブスクワランは、2014年3月より医薬部外品への配合が認められました。 従来の化粧品開発とあわせて医薬部外品での開発検討が可能となりました事をお知ら...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん spdr さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

tamo2831による依頼 2014/07/03 09:36:08 閲覧 1311回
残り時間: 終了

オリーブスクワランは、2014年3月より医薬部外品への配合が認められました。
従来の化粧品開発とあわせて医薬部外品での開発検討が可能となりました事をお知らせいたします。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/03 09:41:43に投稿されました
The olive scwaran is now approved to be compound with quasi drugs effective March 2014.
Please be informed that it is now available for developmental examination as quasi drugs together with its existing cosmetic development.
★★★☆☆ 3.0/1
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/03 09:44:10に投稿されました
The olive squalane has been approved for mixing with nonmedicinal product since March in 2014.
We would like to notify that it has enabled to develop nonmedicinal products mixing with olive squalane in addition to the existing cosmetic product.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。