Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] it7150 次回在庫が再び入荷されるまでの間、受注可能なままにしておくなんてありえないですよね? 私はイタリア人です。スペイン人じゃありません。英語...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん hidessy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

okotay16による依頼 2014/06/28 00:29:08 閲覧 1713回
残り時間: 終了

it7150


There is no way to maintain the order open until you have it in stock again?

I'm Italian, not Spanish. Please wrote to me in English tongue

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/06/28 00:33:05に投稿されました
it7150
次回在庫が再び入荷されるまでの間、受注可能なままにしておくなんてありえないですよね?
私はイタリア人です。スペイン人じゃありません。英語で書いてください。
★★★★★ 5.0/1
hidessy
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/06/28 00:35:29に投稿されました
it7150

再入荷するまで注文は受け付けないのですか?
私はイタリア人でスペイン人ではありません。英語で書いて下さい。


★★★★★ 5.0/2
hidessy
hidessy- 10年以上前
もしかしてこれはクレームのメールでしょうか? もしそうなら「まだ再入荷していないのに注文を受け付けてるなんてありえない!」となります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。