Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 PAYPALで処理することはすいませんがAMAZON上で選択できるかはわかりません。 決済はAMAZON上ですべてお願...

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は jorge_itakura さん kanon84 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

grwgwwrwによる依頼 2014/06/27 21:33:50 閲覧 2691回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。

PAYPALで処理することはすいませんがAMAZON上で選択できるかはわかりません。
決済はAMAZON上ですべてお願いします。

jorge_itakura
評価 61
翻訳 / スペイン語
- 2014/06/27 21:42:04に投稿されました
Gracias por su mensaje.

Disculpe pero esto no se puede solucionar en paypal.
Y no se si se pueda seleccionar en Amazon.
Le pido de favor realizar todos los pagos correspondientes en Amazon.
kanon84
評価 53
ネイティブ
翻訳 / スペイン語
- 2014/06/27 21:41:26に投稿されました
Gracias por su mensaje.

Respecto al pago via Paypal, siento mucho comunicarle que esta opción no está disponible en Amazon.
Por favor, haga el pago completo a través de Amazon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。