Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1 「俊くんが犯人!?」 「噂だけど ...雀荘の大家としては面倒事はご免なのよ。」 2 「何で本当の事いわねぇの。」 「どうでもいい。 甘えんな。 本当...

この日本語から英語への翻訳依頼は hana_the_cat_2014 さん bam_yoko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

miris87による依頼 2014/06/27 06:57:10 閲覧 1802回
残り時間: 終了

1
「俊くんが犯人!?」
「噂だけど ...雀荘の大家としては面倒事はご免なのよ。」
2
「何で本当の事いわねぇの。」
「どうでもいい。
甘えんな。
本当のことゆったらころす。」
3
男:「どうしたんだよこんなところに呼び出して。」
女:「だって鳥川くん最近つきあい悪いし。」
男:「ならオレの部屋行こーぜ。」
女:「1年の女の子にもそんなこと言ってちょっかい出してるんだって?」
男:「せっかく優しくしてやったのにそいつ来なかったんだよ。」
女:「じゃたまってんだ。」

hana_the_cat_2014
評価 62
翻訳 / 英語
- 2014/06/27 07:16:44に投稿されました

”Did Shun do it?"
"It's just they say so. As a landlady of a mah‐jong parlor, I hate the trouble."

2
"Why you didn't tell what actually happened?"
"Don't care. Think about it. If you tell what actually happened, I will kill you,"

3
man"How come you to ask me to come to such a place?"
woman""Because you are not hanging around with me lately, Shimakawa-kun."
man"Why don't you come to my room, then?"
woman"I 've heard that you are flirting with a girl in the first grade. Are you asking her out like that?"
man" The girl! She never came. I should not have been nice to her!"
woman"Are you horny then?"
bam_yoko
評価 59
翻訳 / 英語
- 2014/06/27 07:11:12に投稿されました
1
"Did Shun do it!?"
"I heard a rumor like that... As an owner of Suzume Sou, I don't want to get involved in it though."
2
"Why don't you tell the truth?"
"I don't care.
Don't depend on me.
I will kill you if you tell the truth"
3
Boy :"Why did you take me here?"
Girl :"Because you don't hang out with me these days"
Boy :"Let's go to my room then."
Girl:"I heard you are also trying to catch a girl in the 1st grade."
Boy:"I was very nice to her, she didn't come."
Girl:"You must be desperate for girls then.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。