Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【東京】FM FUJI × 東京女子流 × 2.5D presents 「東京女子流のアスタラジオ* 公開生放送SP!! vol.2」 FM FUJI...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は leon_0 さん xiongmaomama さん kimurakenshi さん justinliu さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 339文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/24 12:55:25 閲覧 2372回
残り時間: 終了

【東京】FM FUJI × 東京女子流 × 2.5D presents 「東京女子流のアスタラジオ* 公開生放送SP!! vol.2」


FM FUJIにて放送中のレギュラープログラム「東京女子流のアスタラジオ*」。個性豊かな女子流トーク盛り沢山でお送りしているこの番組を、特別に2.5Dスタジオより公開生放送で行います!
当日は映像中継アリの特別編をお楽しみ下さい!

kimurakenshi
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/24 13:44:36に投稿されました
【东京】富士调频广播 ×TOKYO GIRLS' STYLE×2.5D呈现 「TOKYO GIRLS' STYLE的AST广播*公开现场直播SP!!vol.2」
富士调频广播播放中的正式节目「TOKYO GIRLS' STYLE的广播*」,此节目播放大量个性丰富的GIRLS' STYLE的谈话内容,还特别地使用2.5D播音室来公开播放。
请期待当日进行画面转播的特别篇。
justinliu
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/24 13:53:16に投稿されました
【东京】FM FUJI × 东京女子流 × 2.5D presents 「东京女子流的アスタラジオ*公开直播SP!! vol.2」


在FM FUJI播放的定期节目「东京女子流的スタラジオ*」。这个送出内容丰盛的个性丰富女子流谈话的节目、特别通过2.5Dスタジオ进行公开直播!
当天有特别编制的图像直播,请尽情欣赏!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

開催日:2014年7月2日(水)
時間:開場 19:30 / 開演 20:00
観覧料:予約 1,500円 / 当日 1,800円(1Drink別)

■チケットのご予約
http://2-5-d.jp/schedule/20140702/

USTREAM
http://www.ustream.tv/channel/2-5d1

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/24 13:28:50に投稿されました
开始日期:2014年7月2日(周3)
时间:开场 19:30 / 开演 20:00
票价:预约 1,500日元 / 当天 1,800日元(1饮料另收费)

■门票预约
http://2-5-d.jp/schedule/20140702/

USTREAM
http://www.ustream.tv/channel/2-5d1
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
xiongmaomama
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/06/24 13:17:11に投稿されました
日期:二〇十四年七月二号(周三)
时间:开场19:30 / 开演 20:00
入场费:预订 1500日元 / 当天 1,800日元(除1Drink外)

*订票方法
http://2-5-d.jp/schedule/20140702/

USTREAM
http://www.ustream.tv/channel/2-5d1

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。