Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 かしこまりました。商品については通常通り発送させていただきます。 メッセージありがとうございます。 かしこまりました。...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は yosuke-oshida さん hana3berlin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 27分 です。

fewfewafewによる依頼 2014/06/21 23:49:54 閲覧 1815回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。商品については通常通り発送させていただきます。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。商品がキャンセルさせていただきました。

yosuke-oshida
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2014/06/22 00:43:28に投稿されました
Danke schön für die Nachricht.
Dann schicken wir den Artikel wie regelt.

Danke schön für die Nachricht.
Wir haben die Bestellung abgelehnt.
hana3berlin
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2014/06/22 06:16:38に投稿されました
Vielen dank für Ihre Nachrricht. Jawohl! Die Ware wird auf normalem Weg abgeschickt.
Vielen dank für Ihre Nachrricht. Jawohl! Die Ware wird abbestellt.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。