[日本語から英語への翻訳依頼] 「週アスPLUS」(関根・溝呂木・真梨耶) 6/12(木)「週アスPLUS」(関根・溝呂木・真梨耶) http://weekly.ascii.jp/

この日本語から英語への翻訳依頼は kawaii さん [削除済みユーザ] さん conan7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/19 12:07:27 閲覧 664回
残り時間: 終了

「週アスPLUS」(関根・溝呂木・真梨耶)


6/12(木)「週アスPLUS」(関根・溝呂木・真梨耶)
http://weekly.ascii.jp/

kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 12:43:31に投稿されました
"Shu Asu PLUS" (Sekine, Mizorogi, Marina)

6/12 (Thur) "Shu Asu PLUS" (Sekine, Mizorogi, Marina)
http://weekly.ascii.jp/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 12:43:13に投稿されました
”Weekly Ascii PLUS”(Sekine,Mizorogi,Marina)

June 12th (Turs)”Weekly Ascii Plus”(Sekine, Mizorogi, Marina)
http://weekly.ascii.jp/
conan7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 12:34:44に投稿されました
"Week As PLUS" (Sekine・Mizorogi・Mariya)

6/12 (Thu), "Week As PLUS" (Sekine・Mizorogi・Mariya)
http://weekly.ascii.jp/

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。