Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「キラスタ」に生出演決定! 6/10 (火)NACK5 「キラスタ」に生出演決定!(出演:19:00頃予定) (出演メンバー:関根優那、溝呂木世蘭、鈴...

この日本語から英語への翻訳依頼は kawaii さん [削除済みユーザ] さん ninachan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 247文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/19 11:54:49 閲覧 1099回
残り時間: 終了

「キラスタ」に生出演決定!


6/10 (火)NACK5 「キラスタ」に生出演決定!(出演:19:00頃予定)
(出演メンバー:関根優那、溝呂木世蘭、鈴木真梨耶)

【NACK5】キラメキミュージックスター「キラスタ」(公開生放送)
http://www.nack5.co.jp/program_1257.shtml?date=2014-06-05

kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 12:39:59に投稿されました
Cheeky Parade will be on live on "KIRA STA"

6/10 (Tue) NACKS "KIRA STA" Live! (19:00 scheduled)
(Members: Yuna Sekine, Seran Mizorogi, Marina Suzuki)

"NACKS" KIRAMEKI MUSIC STAR "KIRA STA" (Live on Stage)
http://www.nack5.co.jp/program_1257.shtml?date=2014-06-05

nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ninachan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 12:13:33に投稿されました
Live appearance on "KIRASTA"

10,June(Tue.) Live appearance on NACK5"KIRASTA"! (Appearance time:around 7:00pm)

( Cast:Yuna Sekine,Seran MIzorogi,Marina Suzuki)
【NACK5】Kirameki Music Star 「KIRASTA」(Live broadcast)
http://www.nack5.co.jp/program_1257.shtml?date=2014-06-05

MC:土屋礼央(RAG FAIR)、大西蘭
場所:大宮アルシェ 5F HMV店内
http://www.arche.ne.jp/page.php?p=access

kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 12:41:46に投稿されました
MC: Reo Tsuchiya (RAG FAIR), Ran Onishi
Place: Omiya Alshe SF HMV (inside)
http://www.arche.ne.jp/page.php?p=access
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/19 12:53:07に投稿されました
MC Reo Tuchiya (RAG FAIR) Ran Onishi
Place: Omiya Arche 5F HMV in store
http://www.arche.ne.jp/page.php?p=access

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。