Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 8340 ご親切にご連絡いただき、そしてまたクーポンを送っていただき、誠にありがとうございました。今回はそちらから購入出来ず残念でしたが、将来また機会が...

このスペイン語から日本語への翻訳依頼は amite さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

okotay16による依頼 2014/06/18 22:08:20 閲覧 1979回
残り時間: 終了

8340
Muchas gracias por el aviso y por el cheque regalo, ha sido muy amable. Lamento no poder realizar la compra con usted, pero lo tendré en cuenta para mis futuras compras. Gracias.

amite
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/06/18 22:18:39に投稿されました
8340
ご親切にご連絡いただき、そしてまたクーポンを送っていただき、誠にありがとうございました。今回はそちらから購入出来ず残念でしたが、将来また機会があれば利用させていただきたいと思います。ありがとうございました。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/06/18 22:17:26に投稿されました
お知らせとギフト券をありがとうございます。ありがたく思います。購入ができなかったのは残念ですが、将来、機会があればまたお世話になるでしょう。ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。