Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 9103 商品が在庫切れという連絡をメールで受け取ったため。 5118 こんにちは。まだ商品を購入したい気持ちに変わりはありません。もしそちらに...

このスペイン語から日本語への翻訳依頼は amite さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 249文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

okotay16による依頼 2014/06/17 04:11:04 閲覧 2366回
残り時間: 終了

9103
Debido a recepción de correo indicando no disponibilidad del producto.

5118
Buenos días. Yo sigo interesado en la adquisición del producto, si son Uds. los que no disponen de stock procedan a cancelar el pedido, yo no he solicitado su cancelación.


amite
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/06/17 04:27:40に投稿されました
9103
商品が在庫切れという連絡をメールで受け取ったため。

5118
こんにちは。まだ商品を購入したい気持ちに変わりはありません。もしそちらに在庫が無いというのなら、そちらで注文キャンセルの手続きを行って下さい。私がキャンセルしてくれと頼んでいるのではありません。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/06/17 04:39:18に投稿されました
9103
商品がないという電子メールを受信したため。

5118
こんにちは。この商品を入手したいと思っています。在庫切れならば、注文をキャンセルしてください。私はキャンセルを頼んでいません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。