Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. We are sorry but currently the inventories for ...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yui701 , ryojiyono , tearz , tracytak ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by gsrgeryreyehe at 16 Jun 2014 at 14:50 1278 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございます。

申し訳ありませんが、EF-S18-200 mm f/3.5-5.6 IS と EF-70-300mm f/4-5.6 IS USMの商品に関しまして、在庫切れになっています。
またのご利用をお待ちしております。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jun 2014 at 14:56
Thank you for contacting us.
We are sorry but currently the inventories for EF-S18-200 mm f/3.5-5.6 IS and EF-70-300mm f/4-5.6 IS USM are out. We look forward to your business with us again.
ryojiyono
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jun 2014 at 14:56
Thank you very much for your inquiry.

We are afraid EF-S18-200 mmf/3.5-5.6 IS and EF-70-300mm IS USM are currently out of stock.
I look forward to serving you in another opportunity.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jun 2014 at 14:55
Thank you for your inquiry.

We are afraid to inform you that we have run out of EF-S18-200 mm f/3.5-5.6 IS and EF-70-300mm f/4-5.6 IS USM at this moment.
We look forward to your visit again.
yui701
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jun 2014 at 14:57
Thank you for contacting us.

We truly apologize but the products of EF-S18-200 mm f/3.5-5.6 IS and EF-70-300mm f/4-5.6 IS USM have been sold out.
We are looking forward that you visit our store again.
tracytak
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jun 2014 at 14:58
Thank you for your inquiry.
Please accept my deepest apologies for we have no stock, EF-S18-200 mm f/3.5-5.6 IS and EF-70-300mm f/4-5.6 IS USM product.
Please do not hesitate to contact me if you have any request.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime