Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 新卒採用 詳細はマイナビをご覧ください。 中途採用 ご希望の採用地を選択して詳細をご覧ください。  ※各会社情報は拠点一覧よりご確認ください。 募集...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん peekaboo0528 さん [削除済みユーザ] さん conan7 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

marineroadによる依頼 2014/06/16 10:21:10 閲覧 1441回
残り時間: 終了

新卒採用
詳細はマイナビをご覧ください。

中途採用
ご希望の採用地を選択して詳細をご覧ください。 
※各会社情報は拠点一覧よりご確認ください。

募集職種
現在募集はありません。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/16 10:29:38に投稿されました
New Hire
Please refer to mynavi for more details.

Mid Hire
Please refer to the details with a selection of your preferred work location.
*Please confirm the respective company information from the list of locations.
★★★★★ 5.0/1
peekaboo0528
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/16 10:34:02に投稿されました
New recruiting (Graduate position)
For details, please visit the MY NAVI.

Mid-career recruiting
Please click on the specified area for further information.
※ Please check corporate information from the location list

Job Listing
Not available
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/16 10:34:14に投稿されました
Graduate recruitment;
For details, please visit http://www.mynavi.jp

Mid-career recruitment;
Please select area you want for details.
※ Please find each company information from one area.

Job opening type;
No opening available.
conan7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/16 10:28:58に投稿されました
Hiring of new graduates
Please see Mynavi for more information.

Mid-career recruitment
Please see learn more by selecting the adoption wherever you want.
※ Please check from Offices Each company information.

Employment Opportunities
There is no current recruitment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。