[日本語から韓国語への翻訳依頼] “ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~”6/12(木),6/13(金)大阪城ホール公演 機材席解...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は juah0703 さん [削除済みユーザ] さん yubin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 490文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/12 20:13:35 閲覧 1427回
残り時間: 終了

“ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~”6/12(木),6/13(金)大阪城ホール公演 機材席解放につき、追加席発売決定!!!


<大阪城ホール公演 当日引換券のお知らせ>
6/12(木) 開場17:30/開演18:30
6/13(金) 開場17:30/開演18:30

<各プレイガイド>
チケットぴあ http://pia.jp/t/ayu/

juah0703
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/06/12 20:19:19に投稿されました
"AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE ~ Feel the love ~"6 / 12 (목), 6 / 13 (금) 오사카 성 홀 공연 장비 좌석 개방에 따른 추가 좌석 발매 결정! ! !


<오사카 성 홀 공연 당일 교환권 안내>
6 / 12 (목) 개장 17:30 / 개막 18:30
6 / 13 (금) 개장 17:30 / 개막 18:30

<각 플레이 가이드>
티켓 피아 http://pia.jp/t/ayu/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2014/06/12 20:19:03に投稿されました
"하마사키 아유미 PREMIUM SHOWCASE~Feel the love~" 6/12(목),6/13(금) 오오사카성 홀 공연 기재석개방에 따른 추가석발매결정!!!

<오오사카성 홀 공연 당일교환권 안내>
6/12(목) 개장17:30/ 공연시작 18:30
6/13(금) 개장17:30/ 공연시작 18:30

<각 플레이가이드>
티켓피아 http://pia.jp/t/ayu/

ローソンチケット http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
イープラス http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/

<大阪城ホール公演 当日券発売のお知らせ>
※若干枚数となりますが当日券を販売いたします。

6/12(木) 開場17:30/開演18:30 
6/13(金) 開場17:30/開演18:30 

juah0703
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/06/12 20:18:08に投稿されました
로손 티켓 http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
이 플러스 http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/

<오사카 성 홀 공연 당일 티켓 발매 소식>
※ 약간 매수입니다만, 당일권을 판매합니다.

6 / 12 (목) 개장 17:30 / 개막 18:30
6 / 13 (금) 개장 17:30 / 개막 18:30
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2014/06/12 20:22:56に投稿されました
Lawson(로손) 티켓 http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
이 플러스 http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/

<오오사카성홀 공연 당일권발매 안내>
*많은 양이 아닙니다만 당일권을 판매합니다.

6/12(목) 개장 17:30/공연개시 18:30
6/13(금) 개장 17:30/공연개시 18:30
yubin
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/06/12 20:24:31に投稿されました
LAWSON 티켓 http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
ePlus http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/

<오사카성홀 공연 당일티켓 판매 안내>
※소량이지만 당일티켓을 판매합니다

6/12(목) 공연장오픈17:30/공연시작18:30 
6/13(금) 공연장오픈17:30/공연시작18:30 

■当日券
販売場所: 大阪城ホール 当日券売り場
販売時間: 開場1時間前~

※お席は、連番にならない可能性がございます。
※座席は、お選び頂けませんので予めご了承ください。
※予定枚数に達し次第、販売を終了いたします。予めご了承下さい。

juah0703
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/06/12 20:17:11に投稿されました
■ 당일권
판매 장소 : 오사카 성 홀 당일 매표소
판매 시간 : 개장 1 시간 전~

※ 좌석은 옆좌석이 되지 않을 수 있습니다.
※ 좌석은 선택하실 수 없으므로 미리 양해 바랍니다.
※ 예정 매수가 모두 판매되는 대로 판매 종료하겠습니다. 이점 양해 바랍니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
yubin
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/06/12 20:21:57に投稿されました

당일티켓 판매장소:오사카성홀
당일티켓 판매시간: 개장 1시간전부터

※좌석은 연속되는 번호가 아닐 가능성이 있습니다
※좌석은 선택할 수 없사오니 양해 바랍니다
※예정 판매양에 도달하면 판매를 종료합니다. 많은 양해 부탁드립니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。