[英語から日本語への翻訳依頼] ○○様 あなたが出品中の商品への入札を考えています。もし落札ができたら、その商品を発送する際の申告額を20ドル以下にしていただくことは可能でしょうか...

この英語から日本語への翻訳依頼は ryojiyono さん pugface65 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 307文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

daibohによる依頼 2014/06/11 12:02:17 閲覧 862回
残り時間: 終了

Dear OOO,

Hi
I am interested in making a bid on your item.
If I was to win the auction would you be able to enter a value of contents of the package as $20 or lower?
Obviously if you could do this I would be willing to take responsibility for anything happening to the item in transit.
Regards Lorenzo

- lateryeah

ryojiyono
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2014/06/11 12:07:38に投稿されました
○○様

あなたが出品中の商品への入札を考えています。もし落札ができたら、その商品を発送する際の申告額を20ドル以下にしていただくことは可能でしょうか?
もちろんそうしていただけるのであれば、その通関に関してすべての責任は私の方でとらせていただきます。
よろしくお願いいたします。
Lrenzoより
daibohさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2
pugface65
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/06/11 12:16:25に投稿されました
親愛なる 〇〇〇様、

こんにちは、
あなたのアイテムに入札する事に興味を持っています。
もし私が入札に勝てるとしたならば、このアイテムの価値を$20、若しくはそれ以下に入力する事は可能ですか?
もしそれが明らかに出来るのであれば、それに対しての一切の責任は私が負います。
ロレンゾによろしく

-lateryeah
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。