Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] オンライン上でのお支払について 海外からのご注文をオンライン上で行っていただくことができます。VISAやMasterCard、American Ex...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsupu さん [削除済みユーザ] さん freckles さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 567文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 58分 です。

tondaiによる依頼 2011/05/11 16:59:33 閲覧 2674回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Online Payment
International orders can be processed online and paid with Visa, MasterCard, or American Express. Jomashop.com will also charge a processing fee for all orders containing an international shipping address. This charge will be calculated during checkout and combined with the shipping charges for all international shipping addresses orders. Please note that if an international billing address orders ships within the continental United States, a 4% international processing fee with a $8 minimum charge will be added to your total when the order ships.

atsupu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/05/11 21:48:07に投稿されました
オンライン上でのお支払について

海外からのご注文をオンライン上で行っていただくことができます。VISAやMasterCard、American Expressのクレジットカードを利用してのお支払が可能です。弊社(Jomashop.com)では国外の発送先住所へのすべてのご注文に対して手数料を加算いたします。こちらの料金はお支払手続きの際に算出され、国外のご住所への送料に合算いたします。請求書の送付先ご住所が国外で、発送がアメリカ本土内への場合も、4%の海外手数料が8ドルの基本料金とともに商品発送の際に合計金額に加算されますことをご注意ください。


[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2011/05/11 21:21:59に投稿されました
インターネットでのお支払い

海外からのご注文はインターネットで承ります。お支払いはVisa、MasterCard、American Expressでのクレジットカード決済となります。

またJomashop.comでは出荷先が海外宛となるご注文については全て、手数料をあわせて請求させていただきます。手数料は出荷先が海外宛のご注文全てに対し、御会計の際に計算され、送料に合算されます。

請求先が海外となるご注文の品が米国本土内に出荷される場合は、出荷の際に送料の最低料金8ドルに加え、4%の海外手数料がお支払い金額の合計に加算されますのでご注意ください。
freckles
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2011/05/12 04:57:11に投稿されました
オンラインでのお支払い
海外からのご注文は、Visa、 MasterCard、またはAmerican Expressのクレジットカードをご利用になれば.オンラインでお支払いいただけます。海外へ商品の発送をご希望の場合は、Jomashop.comでは所定の手数料を請求させていただきますのでご了承ください。この手数料は、お届け先が海外の場合には、ご注文のチェックアウトの際に計算され、送料に加算されます。また、商品代金の請求先が海外で、お届け先が米国本土内の場合は、製品の発送には、最低手数料8ドルと、4%の海外手数料が合計金額に加算されます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。