[英語から日本語への翻訳依頼] 「私は追跡番号を取得し、eBayのronightにそれを提供させていただきます。有難うございました。"

この英語から日本語への翻訳依頼は conan7 さん tamami さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

vlidgeによる依頼 2014/06/10 22:19:48 閲覧 1628回
残り時間: 終了

"Ill get the tracking number and i Will provide it on ebay ronight. Thanks. "

conan7
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/06/10 22:25:27に投稿されました
「私は追跡番号を取得し、eBayのronightにそれを提供させていただきます。有難うございました。"
conan7
conan7- 10年弱前
訂正させて頂きます。
ronight →今夜 (このようにお願いします)
tamami
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/06/10 22:24:03に投稿されました
”追跡番号を取って、今夜ebayに載せます。感謝します。”
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。