[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] 【タイトル】 日本語力を極めたい方!学習コミュニティへようこそ。 【本文】 Conyacは外国語が大好きな人同士がつながる語学学習サイトを運営しています。...

この日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は suzana-yamane さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 30分 です。

conblogによる依頼 2014/06/09 18:37:45 閲覧 2017回
残り時間: 終了

【タイトル】
日本語力を極めたい方!学習コミュニティへようこそ。
【本文】
Conyacは外国語が大好きな人同士がつながる語学学習サイトを運営しています。Conyacに登録をすれば、お小遣い稼ぎができ、様々なコンテンツを無料でお楽しみいただけます。

suzana-yamane
評価 61
ネイティブ
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2014/06/09 21:07:51に投稿されました
"Título"
Quer melhorar seu japonês? Bem-vindo ao Conyac!

"Texto"
O Conyac e um site que une pessoas que gostam de aprender línguas estrangeiras . Ao se registrar no site você poderá ganhar uma grana e se divertir com os diversos conteúdos oferecidos gratuitamente!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2014/06/09 21:01:30に投稿されました
[Título]
Para quem deseja dominar a língua japonesa! Bem-vindo à comunidade de estudo.
[Texto]
Conyac é um site de estudo de línguas estrangeiras, que tem como objetivo conectar as pessoas que amam a língua estrangeira. Cadastrando no Conyac, é possível ganhar um dinheirinho a mais, além de aproveitar muitos conteúdos gratuitos.

クライアント

備考


文字数はこちら超えないようお願い致します。
タイトル【15文字】
本文【90文字】

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。