[日本語から英語への翻訳依頼] 閑さや岩にしみ入る蝉の声

この日本語から英語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 ausgc さん beanjambun さん adanaru さん sashicomi さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 5件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 12文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 2分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2009/05/27 15:59:22 閲覧 6513回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

閑さや岩にしみ入る蝉の声

ausgc
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/05/27 16:15:43に投稿されました
直訳で、
What a silence - chirping of cicadas are absorbing into rocks.

これ以外の文学的な訳は思いつきませんでした。
役に立たなければ容赦なくポイント0で。
★★★★★ 5.0/1
beanjambun
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/05/27 16:50:53に投稿されました
Total silence in my inner world
The harder cicadas are chirping in vain
The auguster the reality of rocks becomes
★★★★☆ 4.0/1
adanaru
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/05/27 17:04:58に投稿されました
Such stillness
The cries of the cicadas
Sink into the rocks
★★★★★ 5.0/1
sashicomi
評価
翻訳 / 英語
- 2009/05/27 22:46:32に投稿されました
As silence spreads all around cicadas.
Even rocks to absorb their voices.
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/05/28 00:01:24に投稿されました
Deeply silent, the song of cicadas seeps into rocks
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。