Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for the message. Also, congratulations on reaching your ...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ichi_style1 , hana_the_cat_2014 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by sund_k at 06 Jun 2014 at 21:39 1870 views
Time left: Finished

メッセージをどうもありがとうございました。
そして資金調達達成おめでとうございます。
私は貴方たちの作る音楽が大好きで、今まで本当に励まされてきました。今回、少しでも貴方たちの制作のお役に立てることが出来たのなら光栄です。新しいアルバムの完成が待ち遠しいです!どうぞ最後まで頑張ってください。日本から応援しています。

肩書きの件ですが、素敵な提案ですね!
もし面白い肩書きを書いて頂けるなら…私は絵を描くのが趣味なので、「陽気な絵描き」がいいなあ。

ありがとう、とても嬉しいです。

[deleted user]
Rating 66
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2014 at 21:51
Thank you very much for the message.
Also, congratulations on reaching your fundraising goals.
I love the music you guys make, so I really feel cheered up. It's an honor if I did anything to be of service to your production. I can't wait for your new album to be completed! I wish you all the best of luck. I will support you from Japan.

As for the idea for an honorary title, I think it's wonderful!
If I want you to write an interesting title for me... since I do drawings as a hobby, then I would like to be "The Jolly Artist."

Thank you, I am very pleased.
★★★★☆ 4.0/1
ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2014 at 21:52
Thank you for your message.
Also, congratulations on successfully completing the financing plan.
I am a big fan of your music, and it has been a form of encouragement to me many times. It was an honor to help you out with the production, even though it was only a little. I am looking forward to the completion of the new album! Please keep doing your best, I will keep supporting you from Japan.

About the title matter, I think it's a fantastic plan!
If I could think of an interesting title... My hobby is to make paintings, so I think ''Cheerful Artist'' would be nice.

Thank you, I am very happy.
hana_the_cat_2014
Rating 62
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2014 at 21:49
Thank you for the message.

Congratulations on successful fundraising!
I love the music you create very very much. Your music has been encouraging me a lot. Therefore, it is my greatest pleasure if my contribution could be of any help for your production. I just can' wait for the time the new album will be released! Please keep on good work until then.

As for the credit, what a great idea!
If you are putting funny credit for me, could you please, make it as "cheerful painter" ? The thing is, painting pictures is one of my hobbies.

Thanks. I really appreciate your kindness.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime