Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] JOYSOUND プレゼントキャンペーン第2弾実施中! 「東方神起×JOYSOUND コラボキャンペーン 第2弾」実施中! ライブ映像で歌って、東方神起...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( peper456 , yumineko , juah0703 , pororihana ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nakagawasyota at 06 Jun 2014 at 17:15 2840 views
Time left: Finished

JOYSOUND プレゼントキャンペーン第2弾実施中!

「東方神起×JOYSOUND コラボキャンペーン 第2弾」実施中!
ライブ映像で歌って、東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ サイン入りグッズをゲットしよう!
詳しくは、キャンペーンサイトをチェック!


【キャンペーンサイトURL】
http://joysound.com/st/toho2014/

juah0703
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 06 Jun 2014 at 17:19
JOYSOUND 프레젠트 캠페인 제 2 탄 실시 중!

"TOHOSHINKI × JOYSOUND 콜라보 캠페인 제 2 탄" 실시 중!
라이브 영상으로 노래하고 TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~ TREE ~ 사인포함 상품을 구입하세요!
자세한 내용은 이벤트 사이트 체크!


[이벤트 사이트 URL]
http://joysound.com/st/toho2014/
nakagawasyota likes this translation
peper456
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 06 Jun 2014 at 17:23
JOYSOUND 선물 캠페인 제2탄 실시중!

"동방신기 x JOYSOUND 콜라보레이션 캠페인 제2탄" 실시중!
라이브 영상으로 노래하고, 동방신기 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 사인 굿즈를 손에 넣자!
상세한 점은 캠페인 사이트를 체크!

[캠페인 사이트 URL]
http://joysound.com/st/toho2014/
yumineko
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 06 Jun 2014 at 17:24
JOYSOUND선물 캠페인 제2탄 실시 중!

"SOLIDEMO ×JOYSOUND다 운동 제2탄"실시 중!
라이브 영상에서 노래하고, SOLIDEMO LIVE TOUR 2014~TREE~싸인 물건을 구해!
자세한 것은, 캠페인 사이트를 체크!

[캠페인 사이트 URL]
http://joysound.com/st/toho2014/
pororihana
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 06 Jun 2014 at 17:21
JOYSOUND 선물 캠페인 제2탄 실시중!

「동방신기×JOYSOUND 콜러보캠페인 제2탄」실시중!
라이브 영상을 보며 노래 부르고, 동방신기 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 사인이 그려진 선물도 받아가요!
자세한 사항은 캠페인 사이트를 체크하세요!


【캠페인사이트 URL】
http://joysound.com/st/toho2014/

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime