Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【USTREAM】ディスカバー女子流 VOL.133「アルバムリリースイベント総集編(豊洲・西宮・名古屋みなと+(長野松本)」 配信日時:2014年6月...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は nuko さん juah0703 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/06 17:09:25 閲覧 2121回
残り時間: 終了

【USTREAM】ディスカバー女子流 VOL.133「アルバムリリースイベント総集編(豊洲・西宮・名古屋みなと+(長野松本)」

配信日時:2014年6月6日(金) 22:00~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

※電波状況等により、配信できない可能性もございます。
※放送内容が変更になることがございます。

nuko
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/06/06 17:14:10に投稿されました
【USTREAM】디스커버 GIRLS' SYTLE VOL.133「앨범 발매 이벤트 총집합편 (도요스・니시노미야・나고야 항+(나가노 마츠모토)」

방송일자:2014년 6월 6일(금) 22:00~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

※전파 상태 등에 의해 방송이 불가능한 경우도 있습니다.
※방송 내용은 변경될 수 있습니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
juah0703
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/06/06 17:15:46に投稿されました
[USTREAM] 디스커버 GIRLS' STYLE VOL.133 "앨범 발매 이벤트 총집편 (토요 스 · 니시노미야 · 나고야 미나토 + (나가노 마츠모토)"

배포 시간 : 2014 년 6 월 6 일 (금) 22:00 ~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

※ 전파 상황 등에 의해 방송 되지 않을 가능성이 있습니다.
※ 방송 내용이 변경 될 수 있습니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。