Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。 ※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、イベント実施不可能と判断された場合は、イ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は lily_ng さん kchan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/03 18:38:06 閲覧 2115回
残り時間: 終了

※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、イベント実施不可能と判断された場合は、イベントを中止いたします。
※イベント内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

お問い合わせ先
タワーレコード渋谷店 03-3496-3661

lily_ng
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/06/03 19:17:14に投稿されました
當天的往來車資和住宿費由旅客自行負擔。
由於會場的設備故障或惡劣天氣,交通意外等不可抗力,而導致活動執行困難的話,活動將被取消。
活動的安排會因參加者的情況而作調整,請見諒。
咨詢電話
タワーレコード渋谷店03-3496-3661

kchan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/06/03 19:19:29に投稿されました
※當日的交通費和住宿費用由客戶支付。
※由於不可抗力的事由,如故障會場的設備、自然災害、運輸業罷工等,而判斷不可能舉行活動的話,將停止該活動。
※活動內容有可能由於構成員的狀況等而變更。請諒解。

諮詢處
Tower records渋谷分店 03-3496-3661
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。