Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 字幕の背景を消す(字幕背景) ムービー効果 プッシュ通知音 設定をリセットしますか? 『***』へのご意見や感想をレビューでお待ちしております!レビューを...

この日本語から英語への翻訳依頼は "カジュアル" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん psychonyaku さん ryosukeminami さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 390文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 14時間 7分 です。

koyonpleteによる依頼 2014/06/03 17:24:05 閲覧 2916回
残り時間: 終了

字幕の背景を消す(字幕背景)
ムービー効果
プッシュ通知音
設定をリセットしますか?
『***』へのご意見や感想をレビューでお待ちしております!レビューを書くと〇〇ジュエルをプレゼント!
はじめから
つづきから
※前回終了したところからゲームをはじめます。
今までのオートセーブのデータは消えます。
はじめからゲームをスタートしますか?
※ボーナスは1日1回ゲットできます。

psychonyaku
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/06/04 06:04:22に投稿されました
Eliminate the background from the subtitles. (Subtitle background)
Movie effect
Push notification noise
Should I reconfigure the settings?
We are awaiting your review describing your thoughts and ideas on the game! When you write a review you will be awarded XX jewels!
from the beginning (New Game)
continue where you left off (Continue)
*Begin the game from the last place you left off from
All of your autosave data up till now will be erased.
Do you want to start the game from the beginning?
*You can get bonuses once a day.
ryosukeminami
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/06/03 20:26:42に投稿されました
Remove subtitle background (subtitle background)
Movie effects
Push notification sounds
Reset all settings?
Feedback and comments on "***" would be appreciated! ** jewels will be rewarded for writing a review!
New game
Continue
*The game will start where you previously left off.
Previous auto save data will be deleted.
Do you want to start the game from the beginning?
*One bonus per day.
★★★★★ 5.0/1

動画
特別なスチル (CG)
ここでしか見れない限定スチル(CG)を配信!
ボイス選択
時間セット
サンプルボイス
アラームセット
Movieはいまのところありません。
繰り返し何度でも読むことができる!
キャラクター選択へ(進む)
※プロローグを省略できます
次の選択肢へ→
←前の選択肢へ
このアイテムを購入すると今回以降、好感度が最も高い選択肢が分かるようになります。
このアイテムを購入しますか?
好感度が最も高い選択肢が分かるようになります!

[削除済みユーザ]
評価 66
翻訳 / 英語
- 2014/06/04 07:31:04に投稿されました
Videos
A special still (CG)
We're offering a limited edition still (CG) that you can only see here!
Voice selection
Time set
Sample voice
Alarm set
The movie is not available right now
You can read the same things again and again!
To character selection (continue)
*You can skip the prologue
To the next options →
←To previous options
If you purchase this item, you will be able to find out which options will give you the highest likeability
Will you purchase this item?
You are now able to know which options will give you the highest likeability!
★★★★★ 5.0/1
psychonyaku
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/06/04 06:13:26に投稿されました
Video
special stills (CG)
Download CG stills you can't see anywhere else!
Bonus option(s)
Set time
Sample voice(s)
Set alarm
There are no movies at this time.
Reread however many times you want!
To character select (proceed)
*You can skip the prologue
More options →
← Previous options
When you by this item, from now on your favor level will be able to understand the highest options.
Do you want to buy this item?
Your favor level can now understand the highest options.


psychonyaku
psychonyaku- 10年以上前
「好感度」とはゲーム専門用語ですか。もしそうならば、少しでも説明して頂くとより良い翻訳致します。
koyonplete
koyonplete- 10年以上前
ご丁寧にありがとうございます!私が作ったのはdating sim gameでまずターゲットとなる攻略対象を決めるんですね。 好感度;これは攻略対象のキャラクターが物語を読んでいる間にどれくらい自分(読み手)のことを好きかという数字になります。
どうぞよろしくおねがいします。

クライアント

備考

ゲームのUIに書きます。どうぞよろしくお願いします!

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。