Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] "ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜" CD販売 7/2発売NEW ALBUM会場限定特典決定...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん peper456 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/02 16:02:19 閲覧 1283回
残り時間: 終了

"ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜" CD販売 7/2発売NEW ALBUM会場限定特典決定!!


名古屋・大阪・東京の各会場にて7/2発売ニューアルバム「タイトル未定」をご予約またはお買い上げの方に【オリジナルポスター】をプレゼント致します。

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/06/02 16:11:15に投稿されました
"​AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~"CD 판매 7/2 발매 NEW ALBUM 회장 한정 특전 결정!!


나고야 · 오사카 · 도쿄의 각 회장에서 7/2 발매 뉴 앨범 "타이틀 미정"을 예약 또는 구매하신 분께 <오리지널 포스터>를 증정합니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peper456
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/06/02 16:11:11に投稿されました
"ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~" CD판매 7/2발매 NEW ALBUM회장 한정 특전 결정!!

나고야, 오사카, 동경의 각 회장에서 7/2 발매 리뉴얼 앨범 "타이틀 미정"을 예약 혹은 구매하시는 분께 [오리지널 포스터]를 선물드립니다.

クライアント

備考

アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。