Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Here is Leica leitze Summicron-M 1:2/50 Dual Range lens. serial no:2107163 ...

This requests contains 439 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( marinesnow , middlefield , ttanaka ) and was completed in 2 hours 24 minutes .

Requested by hothecuong at 10 May 2011 at 23:38 2342 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Here is Leica leitze Summicron-M 1:2/50 Dual Range lens.
serial no:2107163
auction including:
Summicron lens,front and rear cap,hood(12585H),eyes(with box).

glass is clean and clear no fungus,no haze,no scrtah.
The aperture blades work accurately, without oil.
The focus is smooth.
Cosmetic:excellent please see picture

glass of eyes is clean and clear no fungus,no haze,no scrtah.


*Shipping cost is estimated,I will refund if actual is lower.

ttanaka
Rating 55
Translation / Japanese
- Posted at 11 May 2011 at 01:04
ライツ社製(以前のライカ社)M型ライカ用DR(近接)ズミクロン50mmF2.0
シリアルナンバー2107163
オークションに含まれる物:
ズミクロンレンズ本体、フロント/リア用キャップ、フード(12585Hタイプ)、メガネ付き(箱付き)

レンズは綺麗で、カビやくもりも、傷もありません。
絞り羽もオイル無しでしっかりで動作します。
フォーカシングもスムーズです。
外観もとても綺麗です、写真を是非とも御覧ください。

眼鏡部分も綺麗で、こちらもカビやくもり、傷は一切ありません。

輸送コストはあくまでもお見積りで、もし実際にかかる費用が安ければその分はお返しします。

★★★★☆ 4.0/1
middlefield
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 11 May 2011 at 01:50
こちらは、ライカ/ライツ ズミクロン-M 1:2/50 デュアル・レンジ・レンズです。
シリアルナンバー:2107163
オークション対象:
ズミクロン・レンズ、フロントキャップとリアキャップ、フード(12585H)、メガネ(箱付き)

メガネは綺麗ではっきり見え、カビ、かすみ、傷はございません。
絞り羽根は油無しで正確に動きます。
ピント合わせはスムーズです。
表面:絶品です。写真を見てください。


メガネのガラスは綺麗ではっきり見え、カビ、かすみ、傷はございません。

※送料は見積もられています。実際の送料が見積もりより低い場合は、ご返金いたします。
marinesnow
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 May 2011 at 02:02
ライカ ライツ ズミクロン-M 1:2/50 デュアル・レンジ レンズ あります。
シリアル番号:2107163
オークションに含まれるもの:
ズミクロンレンズ、フロントキャップとリアキャップ、フード(12585H)、アイズ(箱付き)

レンズはきれい、かつクリア。かび、曇り、かすり傷なし。(scratchスペルミスあり)
アパーチャーブレードはオイルなしで正確に動きます。
フォーカスもスムーズです。
外観:写真をご参照ください。

アイズのガラスはきれい、かつクリア。かび、曇り、かすり傷なし。

※送料は見積もりです。実際に安いようであれば、返金いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime