[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] “ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~”  5/30(金),5/31(土),6/1(日) 日本ガ...

This requests contains 584 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( dujinee , cinlam , lu-chun-ya ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by nakagawasyota at 30 May 2014 at 13:53 2388 views
Time left: Finished

“ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~”  5/30(金),5/31(土),6/1(日) 日本ガイシホール公演 機材席解放につき、当日券予約・当日券発売決定!!!

『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~』

【チケット先行情報】

<日本ガイシホール公演  当日券予約・当日券発売のお知らせ>
※若干枚数となりますが当日券を販売いたします。

cinlam
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 May 2014 at 14:16
“ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~”  5/30(星期五),5/31(星期六),6/1(星期日) 日本綜合禮堂公演 器材座位公開、公開予約門票・即場發售門票!!!

『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~』

【門票情報】

<日本綜合禮堂公演  公開予約門票・即場發售門票的通知>
※只有少量門票公開發售。
nakagawasyota likes this translation
dujinee
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 May 2014 at 14:26
“ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~” 
5/30(星期五),5/31(星期六),6/1(星期天) 日本Gaishi Hall上演,由於解禁了器材座位、現決定發售当日當天預約票・當天票!!!

『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~』

【門票預告信息】

<關於日本Gaishi Hall公演 當天預約票・當天票的通知>
※數量有限,僅限當日銷售。
lu-chun-ya
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 May 2014 at 14:55
“AYUMI HAMSAKI PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~”
5/30(星期五), 5/31(星期六), 6/1(星期日) 日本名古屋ガイシホール公演
依機械器材的拆除決定預售票及當日票券的席位販售

『AYUMI HAMSAKI PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~』
【票券販售訊息】
〈日本名古屋ガイシホール公演 表演日期的預售票及當日票券販售訊息〉
※部分門票將於公演當日販售

5/30(金)開場18:00/開演19:00 
5/31(土) 開場17:30/開演18:30 
6/1(日) 開場15:00/開演16:00 

■当日券予約
受付期間:公演日当日10:00~開場2時間前まで
電話番号: 052-320-9100

■当日券  
販売場所: 日本ガイシホール 当日券売り場
販売時間: 開場1時間前~

cinlam
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 May 2014 at 14:11
5/30(星期五)開場18:00/開演19:00 
5/31(星期六) 開場17:30/開演18:30 
6/1(星期日) 開場15:00/開演16:00 

■予約門票
接受予約期間:公演日當日10:00~開場前2小時
電話號碼: 052-320-9100

■當日發售門票  
地點: 日本綜合禮堂 當日門票售票處
時間: 開場前1小時~
nakagawasyota likes this translation
dujinee
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 May 2014 at 14:28
5/30(星期五)開場18:00/開演19:00 
5/31(星期六) 開場17:30/開演18:30 
6/1(星期天) 開場15:00/開演16:00 

■當天票預約
受理期間:公演日当天10:00~開場前2小時
電話號碼: 052-320-9100

■當天票  
銷售場所: 日本Gaishi Hall 當天票銷售處
銷售時間: 開場前1小時~

※お席は、連番にならない可能性がございます。
※座席は、お選び頂けませんので予めご了承ください。
※予定枚数に達し次第、販売を終了いたします。予めご了承下さい。

<各プレイガイド>
チケットぴあ http://pia.jp/t/ayu/
ローソンチケット http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
イープラス http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/

cinlam
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 May 2014 at 14:21
※不能確保所有門票都是連位。
※不能選擇位置, 請見諒。
※門票售完即止。請見諒。

<門票預售處>
官方門票 http://pia.jp/t/ayu/
LAWSON門票 http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
EPLUS http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/
nakagawasyota likes this translation
dujinee
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 30 May 2014 at 14:30
※座位號有可能不是相連號碼。
※不能自己選擇座位號,敬請諒解。
※達到預計的票數之後即停止銷售。敬請諒解。

<各售票網點>
Ticket Pia http://pia.jp/t/ayu/
羅森便利店售票網 http://l-tike.com/ayumihamasaki-lawson/
E-Plus http://eplus.jp/ayumi-hamasaki2014/

Client

Additional info

アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime