[Translation from Japanese to Native English ] Please send your returns to the below address. Once you send the package, ple...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( andre_921 , missalicia ) and was completed in 1 hour 19 minutes .

Requested by backstage at 30 May 2014 at 05:15 7126 views
Time left: Finished

返品する商品を下記の住所に送ってください。発送したら必ず追跡番号を教えてください。

こちらに到着していても確認が遅くなる場合があります。

商品がこちらに届いたら商品の状態を確認後、返金の手続きをさせて頂きます。

商品が販売時の状態と異なる場合(例えば開封済み、使用済み)は全額の返金は出来ません。

よろしくお願いします。

missalicia
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 30 May 2014 at 06:33
Please send your returns to the below address. Once you send the package, please make sure to tell me the tracking number.

Once they arrive here, there is a chance confirmation will be slow.

After the goods arrive and their condition is checked, we will then proceed with the refund.

If the goods are different than when they were sold (for example, they have been opened or already used), we cannot give you a full refund.

Thank you for your cooperation.
andre_921
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 May 2014 at 05:28
Please send the product you are returning to the address below. You have to tell me the tracking number after the product has been shipped.

There can be a delay for the package arrival confirmation.

We will check the product situation after we get it, and we will follow the necessary procedures for the refund.

If the product situation is not exactly the same as it was on sale (ex. the product is already open, or used), we cannot refund the full price.

Thank you so much.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime