Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」公演内容発表! ■「5/29(木) SOLIDEMO LIVE vol.39」チケット予約 http://...

この日本語から英語への翻訳依頼は renay さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/05/29 12:10:57 閲覧 894回
残り時間: 終了

「ソリ旅!凱旋ライブ from BRAZIL」公演内容発表!

■「5/29(木) SOLIDEMO LIVE vol.39」チケット予約
http://t.livepocket.jp/event?id=140 .

renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/05/29 12:19:32に投稿されました
Announcement of contents in "Sleigh Trip! The Triumphant Live Return from BRAZIL"!

■"5/29 (Thu) SOLIDEMO LIVE vol.39" Advanced Ticket Order
http://t.livepocket.jp/event?id=140
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/29 12:27:30に投稿されました
"A solid trip!" Announcement of the triumphant live return from BRAZIL and the performance content!

■"5/29 Thursday SOLIDEMO LIVE vol.39" ticket reservation:
http://t.livepocket.jp/event?id=140.

クライアント

備考

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。