Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ●出票的时候,a-ticket的会员ID中被登录的名字会印在票的下方。 ●换票的情况,仅限于申请者本人(票下方记载的名字) 换票的时候,为了方便确认是...

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は sofree さん pandarism さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 241文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

g029による依頼 2014/05/27 19:42:43 閲覧 2960回
残り時間: 終了

●出票的时候,a-ticket的会员ID中被登录的名字会印在票的下方。

●换票的情况,仅限于申请者本人(票下方记载的名字)

换票的时候,为了方便确认是否为本人,请出示附带照片的证件。

有同行者的情况下,请务必一起过来。

<以下是有用的附带照片的证件>

○驾照

○护照

○带照片的信用卡

○带照片的居民基本台账卡

○带照片的学生证

※一切的复制以及超过期限的证件都是不可行的!

(不可行:买烟的IC卡,社员证)

○亲子,姐妹等,即使是由家族代理申请,

sofree
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:48:09に投稿されました
●出票的時候,a-ticket的會員ID中被登錄的名字會印在票的下方。

●換票的情況,僅限於申請者本人(票下方記載的名字)

換票的時候,為了方便確認是否為本人,請出示附帶照片的證件。

有同行者的情況下,請務必一起過來。

<以下是有用的附帶照片的證件>

○駕照

○護照

○帶照片的信用卡

○帶照片的居民基本台賬卡

○帶照片的學生證

※一切的複製以及超過期限的證件都是不可行的!

(不可行:買煙的IC卡,社員證)

○親子,姐妹等,即使是由家族代理申請,

pandarism
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:49:02に投稿されました
●出票的時候,a-ticket的會員ID中被登錄的名字會印在票的下方。

●換票的情況,僅限於申請者本人(票下方記載的名字)

換票的時候,為了方便確認是否為本人,請出示附帶照片的證件。

有同行者的情況下,請務必壹起過來。

<以下是有用的附帶照片的證件>

○駕照

○護照

○帶照片的信用卡

○帶照片的居民基本臺賬卡

○帶照片的學生證

※壹切的復制以及超過期限的證件都是不可行的!

(不可行:買煙的IC卡,社員證)

○親子,姐妹等,即使是由家族代理申請,



如果不是票下方记载的名字的本人的话,是无法入场的。请注意!

sofree
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:48:23に投稿されました
如果不是票下方記載的名字的本人的話,是無法入場的。請注意!
pandarism
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/27 19:49:21に投稿されました
如果不是票下方記載的名字的本人的話,是無法入場的。請註意!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。