Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの返品用ラベル 荷物の発送についての追加指示 あなたの荷物に他の追跡用のラベルがついていないことを確認してください。 荷物の表側(宛名側)...

この英語から日本語への翻訳依頼は mooomin さん 3_yumie7 さん hana_the_cat_2014 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 711文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

nakamuraによる依頼 2014/05/26 22:18:09 閲覧 3246回
残り時間: 終了

Your Return Label

Additional Instructions for mailing your package
Ensure that there are no other tracking labels attached to your package.
Affix the mailing label squarely onto the address side of the parcel, covering up any previous delivery address and barcode without overlapping any adjacent side.
Take this package to a UPS location. To find your closest UPS location, visit the UPS Drop Off Locator or go to www.ups.com and select "Drop Off".

Return Mailing Label
Cut this label and affix to the outside of the return package

Return Authorization Label
Cut this and place inside the return package

Once the carrier has received your package, it can take up to two weeks for us to receive and process your return.

mooomin
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/05/26 22:37:25に投稿されました
あなたの返品用ラベル

荷物の発送についての追加指示
あなたの荷物に他の追跡用のラベルがついていないことを確認してください。
荷物の表側(宛名側)に郵送用ラベルをしっかりと貼り、以前の配送先住所やバーコードを覆い、隣の辺は覆わないようにしてください。
UPSの支店にこの荷物を持って行ってください。もっとも近隣のUPS支店を見つけるためには、UPS Drop Off Locater (荷物納入探査)を訪れるか、www.ups.com に行き「Drop off(納入)」を選択してください。
返品用郵送ラベル
このラベルを切り取り、返品する荷物の外側に貼ってください。
返品承諾ラベル
これを切り取り、返品する荷物の中に入れてください。
配送業者があなたの荷物を受け取ってから、私たちがそれを受け取り、返品のプロセスを進めるまで、最大で2週間かかります。
3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/05/26 22:38:19に投稿されました
お客様の返送用ラベル

お客様の商品(荷物)を返送する際の追加の指示
荷物に他の追跡ラベルがついていないかどうか確認してください。
荷物の住所が記載してある側に前の配送住所とバーコードを覆うようにして隣接する側にかからないように配送ラベルを四角に貼ってください。
UPS配送センターにこの荷物を持ちこんでください。最寄りのUPS配送センターを見つけるには、UPSドロップオフロケーターのページに行かれるか、もしくは www.ups.comのページを開いて「Drop Off」を選択してください。

返送用配送ラベル
このラベルを切り抜いて、返送する荷物の外側に貼りつけてください。

配送会社がお客様の荷物を受け取ってから、弊社がこれを受け取って返品処理をするまでには最大で2週間ほどかかります。
3_yumie7
3_yumie7- 10年以上前
以下の部分が抜けていました。すみません。
Return Authorization Label
Cut this and place inside the return package
返送用承認ラベル
このラベルを切り取って、返送する荷物の中に入れてください。
hana_the_cat_2014
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2014/05/26 22:41:28に投稿されました
あなたの返送票

返送についての補足説明

梱包品には、他のトラッキングラベルがついていないことを確かめてください。
梱包品の宛先サイドに、送付先を四角く添付してください。その際、以前に使用された配送先住所やバーコードは覆うようにしてください。箱の横の部分にラベルがかからないようにお願いします。
UPSサービスをしている集荷所に荷物をお持ちください。最寄のUPS営業所を調べるには、UPS Drop Off Locator のサイトに行くか、www.ups.comから"Drop Off"を選択してください。

返送先住所ラベル

このラベルを切り取り、返送する荷物の外側に添付してください。

返品保証ラベル
これを切り取り、返送する荷物の中にいれてください。

集配業者がお荷物を受け取ったあと、当方が、返品商品を受け取り、返品の事務処理をするまでに最大2週間かかります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。