Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have a question. At a prior event I received a signature from the person wh...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ichi_style1 , sujiko , mayumi1009 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by hjxfr601 at 26 May 2014 at 16:04 1373 views
Time left: Finished

質問が有ります。この前のイベントで、これらのカードのイラストを書いている方にサインをしてもらいました。
皆さんはこのようなカードにも興味がありますか?それともやっぱりサインは不要ですか?

ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 May 2014 at 16:12
I have a question. At a prior event I received a signature from the person who was drawing illustrations on these cards.
Are there people here that are interested in these cards? And is the signature unnecessary?
mayumi1009
Rating 57
Translation / English
- Posted at 26 May 2014 at 16:14
I have a question. I got an autograph from the illustrator of these cards at the last event. Do you interested in these cards? Or you don't want any autograph on them?
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 May 2014 at 16:10
I have a question. At the last event, I asked a person who was drawing illustration of these cards to give me the autograph.

Are you interested in this type of card? Or you do not need an autograph?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime