Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 『東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~』

この日本語から英語への翻訳依頼は luklak さん asami0721 さん nobeldrsd さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 330文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

g029による依頼 2014/05/23 10:28:27 閲覧 1787回
残り時間: 終了

『東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~』

luklak
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 10:48:25に投稿されました
『TVXQ LIVE TOUR 2014 ~TREE~』
asami0721
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 10:37:40に投稿されました
"TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~TREE~"

東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ フジテレビNEXTにて独占放送決定!!

進化し続ける東方神起の最新全国ツアーを独占放送!
東京ドームのライブの様子に加え、独占インタビューでの二人の素顔にも注目!

【番組情報】
番組名:『東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~』
放送チャンネル:CS放送・フジテレビNEXT ライブ・プレミアム / smart
放送日時:2014年7月20日(日)20:00~21:30

nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 14:19:54に投稿されました
“Tohoshinki LIVE TOUR 2014 -TREE-“is scheduled to be broadcasted exclusively on Fuji Television NEXT!!

Tohoshinki is continuously evolving. Their latest nation-wide tour will be broadcasted exclusively!
Check out their Tokyo Dome live performances and their real-selves from the exclusive interview!

Program information
Title: “Tohoshinki LIVE TOUR 2014 -TREE-“
Air channel: CS broadcasting Fuji Television NEXT Live Premium /smart
Air date: July 20 (Sun), 2014. 20:00 – 21:30
asami0721
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 10:47:52に投稿されました
Fuji TV NEXT Exclusive Broadcast of TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~TREE~ !!

An exclusive broadcast of the latest Japan Tour of the ever evolving TOHOSHINKI.
Featuring footage of the Tokyo Dome tour along with exclusive off-stage interviews closing up on the twos natural faces.

[Program Information]
Program Title: "TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~TREE~"
Broadcast Channel: CS Broadcast, Fuji TV NEXT Live, Premium/ smart
Broadcast Date: July 20th (Sun) 2014 20:00~21:30



詳しくは下記をチェック!
http://www.fujitv.co.jp/otn/tvxqtree2014/

※番組編成や内容は予告なく変更される場合があります。予めご了承願います。

luklak
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 10:51:56に投稿されました
For more information, please check the link below!
http://www.fujitv.co.jp/otn/tvxqtree2014/

※There are cases in which the content and program organization are changed without advance notice. So we really appreciate your understanding.
asami0721
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/23 10:51:31に投稿されました
Access the website below for further details!
http://www.fujitv.co.jp/otn/tvxqtree2014/

*Program content and formation may change without prior notice. Please be aware of this possibility beforehand.

クライアント

備考

アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。