Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] もっとあなたと!COLORFUL PALETTE

This requests contains 176 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( rooney_elephant , zsyc412 ) and was completed in 3 hours 15 minutes .

Requested by g029 at 23 May 2014 at 08:36 1538 views
Time left: Finished

もっとあなたと!COLORFUL PALETTE

rooney_elephant
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 May 2014 at 11:48
还想和你…!调色板
zsyc412
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 May 2014 at 10:52
想和你更多地、、、!!多彩的调色板!

5/21(水)16:30頃出演予定

エフエム大分「もっとあなたと!COLORFUL PALETTE」

パークプレイス大分内サテライトスタジオより放送
http://www.fmoita.co.jp/index.html
http://www.fmoita.co.jp/program/colorful/
※佐脇のみ

rooney_elephant
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 May 2014 at 11:51
将在5/21(周三)16:30左右出演

FM大分《还想和你…!多彩调色板》

由公园广场大分中的卫星电台播出
http://www.fmoita.co.jp/index.html
http://www.fmoita.co.jp/program/colorful/
※佐协单独参加
zsyc412
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 23 May 2014 at 11:00
预定5/21(周三)16:30开始播放!
大部分的频道都将播放“想与你更多地。。。!多彩的调色板”
很多公园广场里的小广播也会进行放送
http://www.fmoita.co.jp/index.html
http://www.fmoita.co.jp/program/colorful/
※仅佐脇

Client

Additional info

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime