Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] SOUND SPLASH

This requests contains 148 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ikuko03 , juah0703 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by g029 at 22 May 2014 at 10:31 1418 views
Time left: Finished

SOUND SPLASH

ikuko03
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 22 May 2014 at 10:35
SOUND SPLASH
juah0703
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 22 May 2014 at 11:34
SOUND SPLASH

5月21日(水)16:30頃出演予定

FM-NIIGATA「SOUND SPLASH」出演
万代シテイ サテライトスタジオより放送
http://www.fmniigata.com/user/map/map_id/7
※佐々木のみ

http://www.fmniigata.com/

ikuko03
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 22 May 2014 at 10:37
5월 21일(수) 16:30경 출연 예정

FM-NIIGATA [SOUND SPLASH] 출연
만다이 시티 새틀라이트 스튜디오에서 방송
http://www.fmniigata.com/user/map/map_id/7
※사사키만

http://www.fmniigata.com/
juah0703
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 22 May 2014 at 10:43
5월21일 (수) 16:30분 경 출연예정

FM-NIIGATA'SOUND SPLASH' 출연
반다이 새틀라이트스튜디오에서 방송
http://www.fmniigata.com/user/map/map_id/7
※사사키 단독

http://www.fmniigata.com/

Client

Additional info

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime