Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] SOUND SPLASH

This requests contains 148 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( munira1605 , yyokoba , luklak ) and was completed in 2 hours 54 minutes .

Requested by g029 at 22 May 2014 at 09:21 1554 views
Time left: Finished

SOUND SPLASH

yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 22 May 2014 at 09:32
SOUND SPLASH
munira1605
Rating 61
Translation / English
- Posted at 22 May 2014 at 09:50
SOUND SPLASH

5月21日(水)16:30頃出演予定

FM-NIIGATA「SOUND SPLASH」出演
万代シテイ サテライトスタジオより放送
http://www.fmniigata.com/user/map/map_id/7
※佐々木のみ

http://www.fmniigata.com/

munira1605
Rating 61
Translation / English
- Posted at 22 May 2014 at 09:56
Schedule to air on May 21 (Wednesday) around 16:30

FM-NIIGATA "SOUND SPLASH" performance
Broadcasting from Bandai City Satellite Studio
http://www.fmniigata.com/user/map/map_id/7
※Only Sasaki

http://www.fmniigata.com/
luklak
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 May 2014 at 12:15
Performance scheduled on 05/21 (Wed) at 16:30

FM-NIIGATA "SOUND SPLASH" Performance
Broadcast from Satellite Studio, Bandai City
http://www.fmniigata.com/user/map/map_id/7
※Sasaki only

http://www.fmniigata.com/

Client

Additional info

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime