Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ファンクラブMay J. Family 豪華取り下ろし写真集が届く入会キャンペーンは5/31(土)まで!!!

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は rooney_elephant さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 5件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 689文字

g029による依頼 2014/05/21 11:35:20 閲覧 1660回
残り時間: 終了

ファンクラブMay J. Family 豪華取り下ろし写真集が届く入会キャンペーンは5/31(土)まで!!!

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/21 19:18:58に投稿されました
粉丝俱乐部May J. Family 入会活动,赠送收录全新照片的豪华写真集,5/31(周六)截止,还等什么!!!

豪華撮り下ろし写真満載の写真集や、May J.の1年間の活動が楽しめる会報誌、カレンダーなど、年間6回ここでしか手に入らない物として残るRichなサービスをお届けするMay J.オフィシャルファンクラブ「May J. Family」が2014年3月、New Open!!!!

2014年5月31日(土)までにMay J.Familyにご入会(=ご入金)いただいた方に、もれなく「豪華撮り下ろし写真集Vol.1」をお届けします♪

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/21 19:26:32に投稿されました
May J.官方粉丝俱乐部"May J. Family"于2014年3月全新启动!!!!加入俱乐部,您就可以获得每年6次发放的会员限定礼物,其中包括豪华新版写真集、记载May J 年度活动的会员杂志以及日历等等。

于2014年5月31日(周六)(=完成汇款)截止前入会的会员人人都可得到最新版的豪华写真集Vol.1"



この写真集のために、全ページ撮り下ろしをした写真集となります♪
今まで見たことがないMay J.の素顔の写真が盛りだくさん!!
ファン必見の一冊となっております!
この機会をお見逃しなく!!



※こちらの写真はイメージ写真となり、実際に写真集に掲載されない場合がございます。予めご了承ください。


【ファンクラブご入会はコチラ!】

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/21 19:30:06に投稿されました
本写真集收录的照片都是特别为粉丝会员拍摄的全新照片♪
当中还有很多您未曾见过的May J.的素颜照!!
值得每位粉丝收藏!
千万不要错过哦!!



※请注意,这里发布的照片与写真集收录照片并不完全一致。

【点击这里加入粉丝俱乐部!】





【サービス内容】
豪華撮り下ろし写真集(年1回)、会報誌(年1回)、カレンダー(年4回)、会員証(ICチップ入り)、FC限定イベント(不定期)、コンサートチケット最速先行予約など

入会金:1,000円(税込)
年会費:7,000円(税込)




☆May J.Mobile

無料メルマガあり♪
May J. オフィシャル最新情報やコンテンツ更新情報をどこよりも早くお届け!

皆さん是非チェックして下さいネ☆

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/21 19:35:19に投稿されました
【会员福利】
全新豪华写真集(年1次)、会员杂志(年1次)、日历(年4次)、会员卡(装有芯片)、粉丝俱乐部限定活动(不定期)、可抢先预约演唱会门票等等

入会费:1,000日元(含税)
年费:7,000日元(含税)




☆May J.Mobile

免费的电子杂志♪
抢先收到最新的May J. 官方信息,以及内容更新提示!

大家快点击查看吧☆



↓アクセスはこちらから↓
May J.FAMILY
⇒ 携帯へURLを送る

http://may-j.com/

※ご利用には月額300円+税が必要です。

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/21 19:52:47に投稿されました
↓入会链接↓
May J.FAMILY
⇒ 发送URL到手机

http://may-j.com/

※使用费为每月300日元+消费税

クライアント

備考

アーティスト名は「May J」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。