[英語から日本語への翻訳依頼] アンデルセン童話の題材は本当のモラルであり、例えば、私たちが誰かを喜ばせたくて変身しようとするときにどんな悪いことが起こるのかという質問を投げかけているよ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "hurry" のトピックと関連があります。 gloria さん [削除済みユーザ] さん araikodai さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 455文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

yamahageyによる依頼 2009/10/22 18:41:50 閲覧 4107回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

The Andersen story deals with real moral issues and looks at questions such as what bad things can happen when we try to change ourselves in order to please someone else. In contrast, in the Disney version the mermaid changes herself and lives happily ever after. A few years back I visited Disneyland in California and took a boat trip through the Disney version of Africa. I could see that the children in the boat were very excited by the wild animals.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2009/10/22 19:17:52に投稿されました
アンデルセン童話の題材は本当のモラルであり、例えば、私たちが誰かを喜ばせたくて変身しようとするときにどんな悪いことが起こるのかという質問を投げかけているように見えます。対照的に、ディズニーバージョンでは、人魚姫は自分自身が変身してその後ずっと幸せに暮らします。何年か前に私はカリフォルニアのディズニーランドへ行って、ディズニーバージョンのボートでのアフリカツアーに乗ったことがあります。ボートに乗っている子どもたちは野生の動物たちにとても興奮して喜んでいるように見えました。
yamahagey
yamahagey- 14年以上前
ありがとうございました。
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/10/22 19:01:29に投稿されました
アンデルセンの童話は真に道徳的な問題について論じます。誰かを喜ばせようとして私達自身が変わろうとするとき、どんな良くないことが起きるかというような問題です。対照的に、ディズニー版の人魚姫は、彼女自身が変わっても、その後ずっと楽しく生きていきます。 数年前、私はカリフォルニアのディズニーランドを訪れて、ディズニーのアフリカ版を通して、小船で旅行をしました。 小船の中で子供たちが野生動物にとても興奮していたのが分かりました。
yamahagey
yamahagey- 14年以上前
ありがとうございました。
araikodai
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/10/22 19:14:06に投稿されました
アンデルセンの童話は現実的な道徳的話題について書かれており、誰か他の人を喜ばせようと私たちが自分自身を変えようとするときに、どんな悪いことが起こりうるかといったような問題を見つめている。それとは対照的に、ディズニーバージョンでは、人魚は自分自身を変え、その後いつまでも幸せに過ごす。数年前、私はカリフォルニアのディズニーランドを訪れ、ディズニーバージョンのアフリカを散策するボートトリップのアトラクションに入った。そこで、ボートに乗った子どもたちが野生の動物を見て非常に興奮している姿を見ることができた。
yamahagey
yamahagey- 14年以上前
ありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。