[Translation from Japanese to English ] 『Easy screenshot!』is a ready-to-use application which allows everyone to take...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hokuto , snow-queen ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by miuratter at 16 May 2014 at 19:33 1960 views
Time left: Finished

『かんたんスクショ!』は、誰でも簡単にスクリーンショット(画面キャプチャ)を撮ることができ、すぐに活用することができるアプリです。

1)アプリを起動
2)「START」ボタンを押す(アプリは裏で待機します)
3)スクリーンショットを撮る
4)アプリが立ち上がる(裏から戻ってきます)
5)友達に共有したり、切り取ったりすることができる

撮った画像をすぐに送りたいのに、いちいちギャラリーに戻って、撮った画像を選んで…なんて面倒なことはする必要がありません。

hokuto
Rating 59
Translation / English
- Posted at 16 May 2014 at 20:21
『Easy screenshot!』is a ready-to-use application which allows everyone to take screenshot (screen capture) easily.

1) Launch the application
2) Press the "START" button (app is on standby behind)
3) Take a screenshot
4) App is on (comes back from behind)
5) you can share with your friends, allow you to cut it and etc

You don't need to be bothered anymore to go back to the gallery to chose the picture you took when you want to send it right away.
miuratter likes this translation
★★★★☆ 4.5/2
hokuto
hokuto- about 10 years ago
簡単スクショを『Easy screenshot』と翻訳させて頂きましたが、スクリーンショットの訳として『SS』という表現がありますので、一応『Easy SS!』というのも可能であるということを補足致します。
miuratter
miuratter- about 10 years ago
翻訳ありがとうございます。SSの件も勉強になりました。関連してひとつ教えていただきたいのですが、アプリの起動、終了は、open,closeではなく、launch, exitが自然でしょうか?
hokuto
hokuto- about 10 years ago
僕も完璧に英語を操る訳ではないので断言はできませんが、個人的には起動にはやはりLaunchの方が若干合っているかな?とは思います。ただOpenでも不自然さは全くないかと思います。日本語で言うところの、『アプリを起動させる』か『アプリを開く』位の違いかと思います。CloseとExitに関しても同様かと思います。
miuratter
miuratter- about 10 years ago
ありがとうございます。
hokuto
hokuto- about 10 years ago
いえいえ、また機会がありましたら是非よろしくお願い致します。
snow-queen
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 May 2014 at 20:01
"Easy Sukusho!" is an application that you can take screen shot (screen capture) easily and put to practical use immediately.

1) Open application
2) Push "Start" button (application is hidden in the back)
3) Take the screenshot
4) Application shows up on the screen (application is coming back from the back)
5) You can share it with your friends or cut it

You don't need to go through all the trouble like returning to the gallery and select the picture you took.

miuratter likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime