Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 冬学期では、神奈川新町のベイサイド·スタジオに戻りました。私たちは、フィジカルシアターと一緒に初めてシェークスピアクラスとステージ戦闘クラスを実施しました...

この英語から日本語への翻訳依頼は mechamami さん nek0ken さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 712文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 34分 です。

cony_ac713745356による依頼 2014/05/14 22:35:01 閲覧 1623回
残り時間: 終了

In the winter semester, we returned to Bay Side Studios at Kanagawa-Shinmachi. We ran a Shakespeare class for the first time along with Physical Theatre, and Stage Combat classes.

For the 2nd time, YTG visited Kansai to offer Theatre classes there. This time our venue was Kwansai Gakuin University in Nishinomiya. Because of our contact there with an instructor, we were able to get the venue at no cost. However, we had a lot of trouble getting students this time, perhaps because the venue was so far away from downtown Osaka. This time, GR joined AW so the students participated in “Acting With Intention” and “Voice” classes. Interesting note: this time, all but two of the students were non-native speakers.

mechamami
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/05/14 23:08:54に投稿されました
冬学期では、神奈川新町のベイサイド·スタジオに戻りました。私たちは、フィジカルシアターと一緒に初めてシェークスピアクラスとステージ戦闘クラスを実施しました。

2回目は、YTGがある劇場のクラスを提供し、関西を訪問しました。今回の私たちの会場は西宮市の関西学院大学でした。なぜならそこのインストラクターと私達に接点があり、無償で会場を得ることができたからです。しかし、その会場が大阪の中心部から遠く離れていたかもしれませんが、学生を集めるのに大変繰ろうしました。今回は、GRがAWに参加することで、その生徒たちは「意図して行動する」や「音声」クラスに参加しました。興味深い注釈:この時点では、2人を除く学生のすべてが、非ネイティブスピーカーでした。
★★★★★ 5.0/1
nek0ken
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2014/05/15 00:18:42に投稿されました
私たちは、冬学期には、神奈川県新町市にある、ベイサイド・スタジオに戻ってきました。フィジカルシアターと擬闘の
クラスと一緒にシェイクスピアの授業を始めてしました。

二回目の時は、YTGは演劇のクラスを教えに関西を訪れました。その時の会場は、西宮にある関西学院大学でした。大学の講師の方と面識があったので、会場を無料で使用させて頂くことが出来ました。しかし、こちらでの会場が大阪市街から結構離れていたせいか、生徒の募集に苦労しました。今回はGRがAWに参加していたので、生徒たちは、"意志のある行動"や"ヴォイス"の授業に参加しました。面白いことに、今回集まったキャストのうち2人以外は全員、母国語話者ではありませんでした。
[削除済みユーザ]
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2014/05/15 00:09:00に投稿されました
冬学期に私たちは神奈川新町にあるベイサイド·スタジオに戻った。私たちは初めて、フィジカルシアターとステージ戦闘クラスともに初めてシェークスピアクラスを催した。

YTGは関西を訪れシアタークラスを提供するのは2回目で、今回私達の会場は西宮市の関西学院大学だった。私たちがインストラクターと連絡をとったため無償で会場を使用することができた。しかし学生を集めるのが大変だったのは、ひょっとして会場が大阪の繁華街から離れていたからだったのかもしれない。今回は、「意図して行動する」クラスと「音声」クラスに学生が参加するようにGRがAWに加わった。興味深い注:今回、二人を除いて全ての学生が、つの非ネイティブスピーカーでした。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。