Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 良いこと尽くめ の夢から覚めた私の脳内環境は, ラブという得体の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。 どうしようもなく2つに裂けた心内環境を...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は rooney_elephant さん haibarasasori さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

sasaによる依頼 2014/05/02 22:05:04 閲覧 2003回
残り時間: 終了

良いこと尽くめ の夢から覚めた私の脳内環境は,
ラブという得体の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。

どうしようもなく2つに裂けた心内環境を
制御するだけのキャパシティなどが存在しているはずもないので

曖昧な大概のイノセントな感情論をぶちまけた言の葉の中
どうにかこうにか現在地点を確認する目玉を欲しがっている,生。

どうして尽くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
現実直視と現実逃避の表裏一体なこの心臓
どこかに良いことないかな,なんて裏返しの自分に問うよ。


rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/02 22:24:42に投稿されました
那一刻起,名为爱的不明物体,
侵入我只知道美梦滋味的大脑。

毫无抵抗裂成两半的心,
无法控制

暧昧不明的有关纯洁情感的大道理
我只想确认我在哪里

充满为什么的每一天,这样那样怎么样,再见吧宝贝
正视显示和逃避显示的都是一颗心脏
会不会有什么好事情发生呀,问着另一个自己


haibarasasori
評価 58
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/02 22:24:59に投稿されました
从尽是好事的美梦中醒来,我的脑海被不知爱为何物的想法所入侵。

能控制无奈之下被分裂的内心的能力并不存在

在全盘托出的模凌两可单纯感情论的言语中,我想得知的重要之事是确认我在哪儿,并活下去。

不知所谓的日子,无论用什么方式都好,再见。
反复扪心自问,直视现实和逃避现实已没什么差别的心里难道没点好的东西留在某个角落吗。


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。