翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 58 / 0 Reviews / 2014/05/02 22:24:59
日本語
良いこと尽くめ の夢から覚めた私の脳内環境は,
ラブという得体の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。
どうしようもなく2つに裂けた心内環境を
制御するだけのキャパシティなどが存在しているはずもないので
曖昧な大概のイノセントな感情論をぶちまけた言の葉の中
どうにかこうにか現在地点を確認する目玉を欲しがっている,生。
どうして尽くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
現実直視と現実逃避の表裏一体なこの心臓
どこかに良いことないかな,なんて裏返しの自分に問うよ。
中国語(簡体字)
从尽是好事的美梦中醒来,我的脑海被不知爱为何物的想法所入侵。
能控制无奈之下被分裂的内心的能力并不存在
在全盘托出的模凌两可单纯感情论的言语中,我想得知的重要之事是确认我在哪儿,并活下去。
不知所谓的日子,无论用什么方式都好,再见。
反复扪心自问,直视现实和逃避现实已没什么差别的心里难道没点好的东西留在某个角落吗。