[日本語から英語への翻訳依頼] 配送の準備をしてる段階だと思います。 最寄りのカナダポストに連絡すると、配達日時を確認出来るかと思います。 他に質問がありましたら、連絡してください。

この日本語から英語への翻訳依頼は luvmaki1101 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

taraval27による依頼 2014/05/02 02:28:34 閲覧 1197回
残り時間: 終了

配送の準備をしてる段階だと思います。
最寄りのカナダポストに連絡すると、配達日時を確認出来るかと思います。
他に質問がありましたら、連絡してください。

luvmaki1101
評価 59
翻訳 / 英語
- 2014/05/02 02:37:09に投稿されました
I assume they are preparing your shipment.
Delivery date may be available if you call the closest Canada Post.
Should you have further questions, please feel free to contact me.
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/05/02 02:38:43に投稿されました
I think it is on a shipping process.
You can contact the nearest Canadian post office and you probably can check the estimated shipping date amd time.
If you have any questions, please contact me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。